Commandez votre traduction en ligne 24/7

Téléchargez le document ou votre texte et passez votre commande ici.

Vous avez besoin d’aide ou conseil personnel ?

Contactez-nous par courriel, nous serons heureux de vous aider.

Traduction de sites Internet

Votre site Web est votre carte de visite. Votre site Web est votre carte de visite, votre portefeuille, votre portail virtuel : c'est la manière dont vous vous présentez au monde entier. Il peut également jouer un rôle dans le niveau de succès de votre entreprise ou organisation à atteindre le marché international. En vous permettant de présenter vos activités à un plus grand public ou à des marchés étrangers, l'accessibilité de votre site Web a un effet certain sur vos résultats. La traduction d'un site Web constitue un processus complexe qui nécessite de l'expérience en marketing ainsi qu'une connaissance de la terminologie employée dans l'industrie : que vous soyez un fabricant pharmaceutique, un organisateur de voyages, ou un cabinet juridique, vous exigez que votre contenu soit géré d'une manière unique.Il est également essentiel d'optimiser tous les textes pour les moteurs de recherche afin de s'assurer que votre site atteigne un maximum de visiteurs. Plus de 50% des utilisateurs d'Internet ne sont pas de langue maternelle anglaise En d'autres termes, il existe un besoin croissant de sites Internet plurilingues qui nécessitent un contenu disponible dans plusieurs langues. Nous prenons également en charge les projets de traduction de contenu pour les sites Internet plurilingues. Notre équipe a déjà traduit de nombreux sites Web et dispose d'une longue expérience dans le domaine Nous sommes également en mesure de mettre à jour votre site Web si vous le souhaitez. N'hésitez pas à nous contacter par courriel pour obtenir un devis, un conseil, ou des réponses à vos questions. En ce qui concerne les documents, la traduction du contenu de votre site Web nécessitera une évaluation de vos besoins (pour déterminer s'il est nécessaire de réaliser une traduction complète ou partielle du contenu, si les éléments graphiques doivent être traduits voire même recréés dans la langue cible, etc.). Ainsi, vous ne payez pas pour les services dont vous n'avez pas besoin, et le contenu de votre site pourra être traduit de manière transparente à travers toutes les plateformes. Il est également nécessaire de s'interroger sur la question de savoir si le site est prêt à être internationalisé (traduit dans d'autres langues), et de quelle manière les mises à jour de contenu seront insérées dans les versions traduites (gestion de contenu plurilingue).

Ces entreprises font confiance à notre qualité !

<
>